jueves, 20 de febrero de 2014

Paris: où majer?

Tenía pendiente escribir un post con recomendaciones sobre dónde comer en París, y aprovechando la petición de una muy buena amiga que visitará esta preciosa ciudad en menos de un mes (qué envidia me das, por cierto), ahí va algo de información gastronómica (a nivel usuario) sobre esta ciudad.

I have had in mind to write about good restaurants in Paris for a while. Therefore, and because one of my best friends is visiting the city next month (lucky you, by the way), here you have some information. I wish it will be helpful for you  as well.


Macarons



Es la típica galleta francesa, (esa que tanto aparece últimamente como motivo de decoración).

It is a typical french biscuit (nowadays it is also used very often for decoration).






Como veis, llama bastante la atención, especialmente por la variedad de sabores, y por tanto de colores, que podemos encontrar.

He de decir, que (al menos para mí), además de ser algo bonito, está muy rico.


It is very eye-catching, as you can see. There is a wide range of colours and tastes, but it isn´t just something nice; it is also  very yummy.


Macarons de vainilla y chocolate / Vanilla & chocolate´s macarons





Y como no es de extrañar, siendo un producto francés, dulce, y además bonito, su precio es algo elevado.


Quizás comprar grandes cantidades puede resultar más inaccesible, pero podemos comprar una cajita pequeña (unos 6 macarons), al menos para probarlos, o darnos un capricho, que de vez en cuando no viene mal.

Como alternativa "low cost", podéis comprarlos en Mc Donalds como postre (aunque como es obvio la calidad no será la misma que la de los elaborados en una pastelería).





As a french and also nice dessert, you  can imagine, that it is a little bit expensive.

If you just want to taste them, I recomend you to buy a small box (6 macarons), as an occasional indulge. Buying a big amount could be too much expensive...

As a low cost option, you can get them in Mc Donalds (obviously, the quality of the ones made in a baker shop will be much better).




Además de los macarons, también podemos encontrar buenos pasteles y chocolates, aunque no sean tan típicos del país.


We can also find very good pastries and chocolates in Paris (despite they are not so typical from the country).













Le petit déjeuner et les croissants 


No podéis iros de París sin tomar un croissant; es cierto que es algo que podemos encontrar ya en cualquier país (como casi todo), pero la manera que tienen de hacerlos aquí es realmente especial.

You must not leave Paris without tasting the "croissants". They really have a special way to bake them. They are delicious!




Un buen momento para tomar un croissant, es en el desayuno, acompañado de un buen zumo de naranja. 
A la hora de desayunar en París, tenéis que tener en cuenta que el precio medio de un desayuno es de 12€, y suele incluir un café, un zumo de naranja, un croissant y una tostada con mantequilla y mermelada.

Breakfast is a good moment of the day to eat one. 
It is important to note that the usual price is around 12€ including: one coffee, one orange juice, one croissant and one dry toast with marmalade and butter.





Comparado con los desayunos de España, resulta bastante caro, pero bueno, ¡pensemos que es la comida más importante del día!



You may think that the price of the French breakfast is quite expensive, but we should have in mind that breakfast is the most important meal of the day! 





Y por su puesto, si hablamos de productos o platos típicos, no pueden faltar, los quesos, el pâté, la fondue, el vino, y el champagne.




There are some others products that we musn't forget when talking about  typical French gastronomy : cheese, "pâté", fondue, wine, and champagne.


Quesos / Cheese

Quesos / Cheese

Paté / Pate

Fondue


Vino / Wine
Champagne




Algo también  bastante típico es el Croque monsieur. Es lo que nosotros llamamos sandwich mixto, pero gratinado en el horno. También lo preparan con huevo, en ese caso se conoce como Croque Madame.

Lo podemos encontrar tanto en bares y restaurantes, como en panaderías o puestos de comida.



The Croque monsieur is also very typical from France. It is a ham & cheese sandwich but baked in the oven. If you add egg, it is called "Croque Madame".


You can get it in restaurants, bars, and also in bakeries or snacks stalls.









Como curiosidad, la gran cantidad de terrazas que podemos encontrar a pesar de que las temperaturas no acompañen (como es lógico, perfectamente adaptadas). Pero llama aún más la atención, la forma en la que están dispuestas estas terrazas. Mientras que en España estamos acostumbrados a sentarnos todos alrededor de la mesa, los parisinos lo hacen de frente a la calle.



As a couriosity, there is a  wide range of terraces we can find in Paris despite of the weather is not always good here. But it is more courious the way the chairs are placed (looking to the street).





*Como consejo: cambiar el chip en cuanto a precios. Comer (y especialmente, beber) en París, es caro. Es muy común ver menús cerrados, (lo que ellos llaman "formules") pero normalmente no bajan de los 20€ y no suelen incluir las bebidas. 

Como en toda gran ciudad podemos encontrar opciones baratas tipo comida rápida, pero si queremos comer bien, tendremos que tener en cuenta que vamos a tener que pagarlo.
Dicen que la cocina francesa es una de las mejores a nivel mundial, por lo que quizás merezca la pena el esfuerzo ;)

The good restaurants in Paris are expensive. You can find some menus (they call them "Formules") which normal prices are around 20€ drinks not included.

Coca-Cola +  Cerveza en una terraza= 12€
Coke + Beer in a terrace= 12€

*En una muy buena zona de París / In a very good neighbourhood of Paris




Algunos de los restaurantes que me más me gustaron:
Some of the restaurants I like the most are:


Nanashi



Me encantó. Buena comida, bonita decoración y un trato excepcional. 

I loved it. Good food, nice decoration and a kind service.





La verdad, es que no soy una experta y no sabría clasificar el tipo de comida que se sirve en este Restaurante, pero para que os podáis hacer una idea, es una combinación entre la comida japonesa y la biológica.

It is difficult to me to classify the type of food served in this restaurant since  I am not a gastronomy expert; however I belive it is a combination between biologic and japaneese food.






Si podéis, dejad un hueco para el postre, porque los postres que preparan aquí son deliciosos.

A piece of advise: always leave a little bit of room for dessert!

Macaron de franmuesas /  Raspberries´ macaron

Tarta de queso / Cheese cake


Y como casi todos los buenos restaurantes, suele estar bastante "a tope" de gente, por lo que sería recomendable reservar antes.

As it is a very good restaurant, it is usually very crowded, so it would be desirable to book a table first.






Si buscáis algo más tradicional, puramente francés, Le Latin Saint Jaques es una muy buena opción.

"Le Latin Saint Jaques"  is a very good option if you prefer a traditional french restaurant, 


La calidad de la comida es muy buena, y el sitio, muy tranquilo y acogedor, muy "francés". 

Not only the quality of the courses is very good, but the place  is also very cozy and local.









Le Chineur Gourmand


Como opción intermedia entre los dos anteriores os recomiendo le Chineur Gourmand.
Lo encontramos de casualidad, y la verdad es que salimos muy contentos. La relación calidad precio es muy buena, y el camarero que nos atendió era realmente agradable.

It is an intermediate option between the other two restaurants.
We found it by chance. In the end were very pleased because of  its good value for money and specially because the waiter who we ordered to was really kind to us.








No dejéis de probar los patés; ¡100% recomendables!


Be sure and try the pâte; Highly recommendable!


Café des 2 Moulins

Como gran fan de la película "Amelie" que soy, no pude resistir la tentación de pasarme por el café dónde se desarrollan varias escenas de la película. 
Además está en uno de mis barrios favoritos de la ciudad, el barrio de Montmatre.

As I love the french film "Amelie" I felt the need to drop by the Café where the film was shot. I also love Montmatre, that is the neighborhood where it is located.


En cuanto al precio, bastante normalito, nada turístico a pesar de lo que representa.

Although it could be a expensive place because of the film, it is well priced. 



Besitos, Eme.
xx, Eme.


lunes, 3 de febrero de 2014

National Tulip Day

Hace un par de semanas se celebraba en Holanda el National Tulip Day (Día Nacional del Tulipán), dando comienzo a la temporada del tulipán, que por lo visto va desde Enero hasta finales de Abril (qué cosas aprende una...).


Some weeks ago, Holland celebrated the National Tulip Day. Witness the official start of tulip season (from January until the end of April).





Con motivo de esta celebración, los cultivadores de tulipanes holandeses, organizaron un jardín de tulipanes en la famosa plaza Dam de Amsterdam.

The event was organised by Dutch tulip growers who build a special tulip picking garden on Dam Square.








Allí, se entregaban unas bolsas, para que los visitantes pudiésemos coger los tulipanes que nos gustasen. 

There were plastic bags at visitor´s disponsal, so that they could pick their own bouquet.






Todo ello acompañado de música y muy buen amibiente.

There were a very good spirit and live music around.





Después de nuestra "recolecta" de tulipanes, dimos un paseo por la ciudad de los canales, e hicimos una parada para comer en un sitio que nos gustó bastante: ´T Loosje.

After picking the tulips, we spent some time walking around the city until we decided to take a break for lunch. We found a very nice place called ´T Loosje.




La verdad es que en Amsterdam hay mushísimas opciones de restaurantes, pero también es cierto, que como en toda gran ciudad, hay que tener cuidado con los sitios demasiado turísticos, donde en la mayoría de las ocasiones la relación calidad-precio no es nada buena.

Para beber pedimos unas cervezas Belgas (muy habituales en Holanda, por la cercanía del país).


There are many restaurants in Amsterdam, but sometimes is better to avoid tourist traps, where the value for money it is not always very good.

To drink, we ordered some Belgium beers (very common in Holland, as Belgium is very close from here).

Cerveza Koninck (Amberes)/ Koninck Beer (Antwerpen)



Como entrante, pedimos una ensalada (casi siempre, una apuesta segura).

As stater, we ordered a salad (almost always a sure bet).

Ensalada de pollo / Chicken salad





Como plato principal, un beagle vegetal de pavo a la brasa.

As main course, a vegetable beagle of roast turkey.






 Y huevos al horno con jamón, queso y tomate (muy rico por cierto).


And oven eggs with ham and cheese (very good ones, by the way).



Después lo mejor, dar paseito para bajar  la comida.

And after lunch, another stroll by the city...




Otra manera de ver Amsterdam, es a través de sus canales. Para ello, podemos recurrir a cualquiera de las numerosas compañías que ofrecen "mini cruceros" por dichos canales. Es una opción muy recomendable, especialmente cuando las temperaturas no acompañan.

The canal cruises are a very good introduction to the city’s many sights when you are visiting Amsterdam. It is also a very good alternative when the weather is not as fine as we would like.


 

Ofrecen diferentes tipos de viajes (algunos con cena o espectáculo). Nosotros elegimos el "Hightlights Amsterdam", que simplemente se centra en los puntos principales de la ciudad (15€/persona, 60min).

There are different types of boat tours. Some of them offers dinner and other activities like private partys. We chose the one that focus on the hightlights of the city (15€/person, 60min).







 





...Y así, atravesando los diferentes canales y puentes, llegó la noche.

And sailing through the canals... night fell.







Creo que Amsterdam, es una ciudad que cobra aún más encanto cuando anochece, y que realmente merece la pena ver así, si es posible.

In my opinion, Amsterdam becomes more charm when the night falls, so I recommend you to visit the city also at night if it is possible.







Como curiosidad, esta cama que encontramos en medio de uno de los canales. Sin dueño aparente, probablemente, se convirtió en el objeto de deseo de todos aquellos que pasabamos por allí.

Like a curiosity, we discovered a very special bed floating in a canal. There was no owner (at list we did not find it). This bed became the object of desire of all the people we were there that night.








Besitos, Eme.

xx, Eme.

Instagram pics: